图一
图二
1935年6月18日,瞿秋白在福建长汀英勇就义。鲁迅得到消息之后,心情非常悲痛,他决定为瞿秋白编一部文集来纪念这位知己。
鲁迅和茅盾、郑振铎等人讨论了瞿秋白文集的编选问题,其中杨之华认为瞿秋白的创作重要,主张先出版创作文集,而鲁迅则认为先将译作出版比较可行,他在1935年9月11日致郑振铎的信中说:“密斯杨之意,又与我们有此不同。她以为写作要紧,翻译倒在其次。但他的写作,编集较难,而且单是翻译,字数已有这许多,再加一本,既拖时日,又加经费,实不易办。我想仍不如先将翻译出版,一面渐渐收集作品,俟译集售去若干,经济可以周转,再图其它可耳。”
为了尽可能把瞿秋白的译文收齐,鲁迅以200元从现代书局赎回了瞿秋白的《高尔基论文艺集》和《现实——马克思主义论文集》两部译作,并从1935年10月22日开始编辑工作。一个月之后,30余万字的《海上述林》上卷编就。至于编法,鲁迅后来在1936年10月15日致曹白的信中说:“《述林》是纪念的意义居多,所以竭力保存原样,译名不加统一,原文也不注了,有些错处,我也并不改正——让将来中国的公谟学院来办罢。”《海上述林》上卷编好后,鲁迅不仅为编校工作付出了大量的心血,还精心设计了封面,亲笔题写了书名和译者的名字“STR”(瞿秋白笔名史铁儿的缩写),并用“诸夏怀霜社”出版来隐喻华夏对瞿秋白的怀念:“诸夏”即中国,“霜”为秋白的原名。经过紧张的工作,鲁迅在1936年4月22日完成了《海上述林》上卷的最后编校工作,在5月22日委托内山书店把书稿送到日本印刷。
1936年8月,《海上述林》上卷样本印成。在致茅盾的信中,鲁迅满意地说:“那第一本的装订样子已送来,重磅纸;皮脊太‘古典的’一点,平装是天鹅绒面,殊漂亮也。”《海上述林》上卷仅印造500部。10月2日,鲁迅收到了从日本寄来的书之后,便开始分送有关人士,并把送书的名单记录了下来,另外,从鲁迅日记可以看出,鲁迅除了亲自把《海上述林》上卷赠送给友人外,还委托内山书店代为发送给一些友人,所以,鲁迅在这个赠书名单中还专门记下了内山书店代为转交或转寄的图书数量,以及内山书店所存《海上述林》上卷的数量。
从鲁迅的这个赠书名单(见图一)中,我们可以看到有“萧、孟”,即萧军和孟十还;“内地”是指延安,三本绒面的书分送中共中央领导人张闻天、周恩来、毛泽东;“F”是冯雪峰;“开明”是开明书店;“CT”是郑振铎;“胡”是胡愈之;“MD”是茅盾;“谷”是胡风;“广”是许广平;“谢”是谢澹如;“杨”是杨霁云;“乔”是周建人;“曹”是曹靖华;“鹿”是鹿地亘;“河清”是黄源;“费”是费慎祥;“吴”是吴朗西;“季”是许寿裳;“台”是台静农。
另外,鲁迅还记下了通过友人转送《海上述林》上卷的名单,这个名单(见图二)中的人大都是资助过《海上述林》出版的人士:“叶”是叶圣陶;“徐”是徐调孚;“章”是章锡琛(即章雪村);“宋”是宋云彬;“夏”是夏丏尊;“ 王”是王伯祥;“丁”是丁孝先;“耿”是耿济之;“傅”是傅东华;“吴”是吴文褀,此外还有郑振铎、茅盾。如果把这份赠书名单与鲁迅在1936年10月2日写给章锡琛和郑振铎的书信对照一下,就可以看出两者的内容相似。
抱病编校并出版《海上述林》,对于鲁迅来说,不仅是对瞿秋白的纪念,也是对国民党政府杀害瞿秋白的抗议。他在《海上述林》上卷出版后对冯雪峰说:“我把他的作品出版,是一个纪念,也是一个抗议,一个示威!……人给杀掉了,作品是不能给杀掉的,也是杀不掉的!”鲁迅曾在病榻上看着编辑精良、装帧优美的《海上述林》,宽慰地对许广平说:“这一本书,中国没有这样讲究的出过,虽然是纪念‘何苦’(瞿秋白的笔名),其实也是纪念我。”的确,这部鲁迅编辑的最后一本书的出版,不仅是对瞿秋白的纪念,也可以说是这世间对于鲁迅的纪念。
(本文图片由鲁迅博物馆提供)