原标题:朝鲜画家笔下的“北京”为何混搭失真?
其实国人又何必嘲讽那些因为客观原因只能临摹、无法写意“北京”的邻国画家?我们自己不也经常闹着同样的“混搭”笑话?
不少国人在描写自己似曾相识、却未必真正了解的海外百态时,常常也是如此:对人家的“地标”、静物,基础设施,法律条文等,常常能勾勒得像模像样,但说到其文化内涵、民族特性、法律精神、社会面貌,却往往云山雾罩,浓墨重彩的背后,不过是把自己更熟悉的“意”(或主观臆想,或不过身边“气场”的再加工),给混搭到“西洋景”里去了。
![]() | ![]() |
(责编:鲁婧、张卉)

分享到人人
分享到QQ空间












恭喜你,发表成功!

!





















