注意草書寫法!別把“禍”字當“福”字
2021年02月02日22:03 | 來源:人民網-書畫頻道
![](/img/2020wbc/imgs/icon_type.png)
人民網北京2月2日電 (魯婧 錢曉鳴) 因文創書法產品“啟功五福”混淆“禍”“福”二字,2月1日,人民文學出版社在微信公眾號向網友誠懇致歉,解釋了錯字來源,將全部下架錯版產品,並對買到錯版產品的顧客進行退款等方式補償。這個錯字是文創書法產品“啟功五福”中的一個“福”字,這些福字皆來自《啟功書法字匯》。
“啟功五福”。人民文學出版社微信公眾號致歉信配圖
據中國藝術研究院中國書法院研究員、博士,中國書協會員傅振羽介紹,上圖中畫圈的字不是“福”字,應為“禍”字。很有可能是字匯編者錯把啟功的“禍”字當成“福”字誤收了,這個錯誤不是啟功的“鍋”。傅振羽在比照千字文資料后認為,歷代書法家寫的這兩個字基本都是依據“智永千字文”來的,啟功也是參照這個來寫的。
傅振羽說,在草書中“福”字有多種寫法,有的接近“禍”字,區別在於下方的“田”字寫法,一般草書“福”字都要交代下面的“田”字,而“禍”字不用。
“啟功五福”選用的“福”字出處。人民文學出版社微信公眾號致歉信配圖
陳隋時代書法家智永《千字文》中的“禍因惡積,福緣善慶”,其中“禍”“福”對比,區別在於右下方的“田”字寫法,一目了然。傅振羽供圖
明代畫家文征明書寫的“禍”字。傅振羽供圖
近現代書法家於右任書寫的“禍”字。傅振羽供圖
(責編:魯婧、黃維)
分享讓更多人看到
推薦閱讀
相關新聞
- 評論
- 關注