新版“诺贝尔文学奖作家文集” 向老版致敬

2019年01月16日16:01  来源:人民网
 

人民网北京1月16日电 由广西出版传媒集团有限公司主办、漓江出版社有限公司承办的“‘诺贝尔’与漓江血脉相连”图书品牌宣传活动近日举行。

二十世纪八九十年代,漓江出版社出版的“获诺贝尔文学奖作家丛书”在国内引起轰动,获奖颇丰。近年来推出的“诺贝尔文学奖作家文集”成为经典品种,现已推出“加缪卷”“福克纳卷”“辛克莱·路易斯卷”“泰戈尔卷”“普吕多姆卷”“黛莱达卷”等六卷十五种。漓江出版社中外文学编辑部编辑谢青芸介绍,“如果说老版‘诺贝尔’是启蒙版,那么新版就是深入版,既深入作者的内心,也满足读者的深度需求,看上去是小众趣味,影响的是大众阅读倾向,这就是引领的意义。”

中国当代文学研究会会长白烨现场分享了阅读第一本诺奖书的经历,认为新版“诺贝尔”是对老版的继承与发扬,这种以作家为中心的作品系列,是对诺贝尔文学奖作家作品更有力度、更系统的译介,更能反映作家的成就,使读者了解作家的整体风格,其意义并不亚于老版“诺贝尔”。

北京大学西班牙语教授、中国西葡拉美文学研究会会长赵振江作为即将出版的“米斯特拉尔卷”《柔情》的译者,认为翻译出版“诺贝尔”,对作家、译者、读者都意义深远,把好作家的好作品带给中国读者,漓江出版社为国家的精神文明建设做出了巨大贡献。面对当下公版与引进版权的问题,赵振江提出,“经典是不过时的,即使是公版书,二三十年之后市场上也买不到旧版,新一代的读者逐渐成长起来,所以旧书新做很有必要。引进版权也是一件喜人的事情,不光是读者有福,作者也会非常高兴。”

新版“诺贝尔文学奖作家文集”策划人张谦指出,新版“诺贝尔”在选择译者方面很有讲究,一方面注重维护与老翻译家的合作关系,一方面努力挖掘青年翻译家。新版“诺贝尔”是向老版的致敬和学习,更为深广的内容建设需要更多的坚持和恒心。“推出新版‘诺贝尔’不是旋风,因为漓江上只有清风,没有旋风。这就要求我们既不突如其来,也不一蹴而就,而是不忘初心,细水长流。”(钟旎)

(责编:钟旎(实习生)、黄维)